Перевод "of hearts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение of hearts (ов хатс) :
ɒv hˈɑːts

ов хатс транскрипция – 30 результатов перевода

Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
And I take your 9 of spades, and I...
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
А я беру твою пиковую девятку, и...
Скопировать
"Practise more, you could do better."
Three of hearts.
It's a good trick.
"Больше тренируйтесь и у вас получится".
Тройка червей.
Хороший фокус.
Скопировать
Quick, say something, anything.
- Eight of spades, eight of hearts!
- A voyage.
Говорим быстро. Скажи мне все, что угодно.
Быстро. Восьмерка треф, восьмерка червей.
Путешествие.
Скопировать
Oh, let me see...
Three 5s, three aces, a king, a jack, a 10 of hearts, and I've got 2!
2?
Так, посмотрим...
Три пятёрки, три туза, король, валет, десятка червей. У меня осталась двойка!
Двойка?
Скопировать
Alas, the blame is mostly thine.
You thief of hearts, you traitor base,
I'll be revenged for my shame and disgrace!
Увы, сама себя вини.
Но трепещи, девичий вор!
Я буду мстить за свой позор!
Скопировать
Do you have any brothers?
In our heart of hearts, we think alike.
The bomb and pollution, for instance.
У тебя есть младшие братья?
В принципе, мы думаем одинаково.
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды...
Скопировать
Two aces.
The queen of hearts.
With the thumb and forefinger.
Два туза.
Королева червей.
Берем большим и указательным пальцем.
Скопировать
Burn and turn.
There's my money card, nine of hearts.
I got a full house.
яивто.
ма то жукко ле то опоио ха йеядисы, 9 йоупа.
евы жоук тоу еммиа ле ассоус.
Скопировать
- To me?
- Seven of hearts.
- You boys professionals? You working?
- се лема;
- епта йоупа.
- епаццеклатиес еисте;
Скопировать
You picked one?
-Nine of hearts.
Don't tell me, moron! What a dingbat!
Взяла?
-Да, девятка червей.
Не говори мне, идиотка, Батья, ну серьезно!
Скопировать
Give it back to me.
Five of hearts.
Real magic does exist.
Давай её обратно мне.
Пятёрка червей.
Значит волшебство существует.
Скопировать
Are you right-wing?
In my heart of hearts, my sympathies lie with the left.
Are everyone's hands clean?
А что? Ты сторонник Балладюра?
Могу сразу тебя успокоить - я всегда сочувствовал левым.
- Руки все помыли?
Скопировать
If there's anyone who can reach them, it's you.
Three of hearts on a transwarp conduit.
Ensign?
Если есть кто-то, кто может достучаться до них, то это вы.
Тройка червей на трансварповый канал.
Мичман?
Скопировать
Well, let me ask you two questions.
Charlie, in your heart of hearts... do you love your wife?
No.
Позволь задать тебе два вопроса.
Чарли, в глубине своего сердца... ты любишь свою жену?
Нет.
Скопировать
You have no sympathy for James, for what he's going through?
James is trying to lay the blame on G, because in his heart of hearts he knows that he's responsible
I appreciate how he feels.
Ты не испытываешь симпатии к Джеймсу, из-за того, что он переживает?
Джеймс пытается возложить вину на Джи, потому что в глубине души он знает, что он ответственнен за то, что происходит с его ребенком.
Я ценю его чувства.
Скопировать
My father was very proud of the work he did on the portals.
In my heart of hearts I don't believe he'd have blamed the Taelons for what happened.
I have to honor that.
Мой отец очень гордился своей работой.
Думаю, что он не стал бы винить тейлонов в происшедшем.
Отдавая дань его памяти, я должна принять это.
Скопировать
How many have you got?
Jack of hearts is a better hunter than you, eh?
Shoots the trump from right out under your nose.
А сколько есть?
А девятка червей всё равно круче.
Перебил твоего козыря у тебя под носом.
Скопировать
It's an ace...
...of hearts.
A new record!
Туз...
червей.
Новый рекорд.
Скопировать
(Bertie) Right, now, I shall take Madeline to the garden.
And talk to her of hearts that yearn, intimating that there is one such on the premises.
Then after about a quarter of an hour or so, you'll turn up and take over.
Сейчас я должен повести Мэдлин в сад.
Я буду говорить с ней о разбитых сердцах, трепетных чувствах,.. как и надлежит в такой обстановке.
Затем, примерно через четверть часа, ты придешь со своими чувствами.
Скопировать
That's my heartfelt belief.
That's mine and I want to know what you, today, what you believe in your heart of hearts.
- Are you okay?
Я в это верю.
В этом я убеждён. А теперь я бы хотел узнать, во что верите вы? Что каждый из вас чувствует прямо сейчас, что творится в вашей душе, о чём вы думаете.
- Как жизнь?
Скопировать
Do you want to see my cards?
Now the King of Hearts.
Nice mug, no?
Вы хотите, чтобы я раскрыл карты?
После валета, я хочу королем червей.
- Милая мордашка убийцы.
Скопировать
The man isn't their uncle, he's a wizard.
A robber of hearts.
He goes out each night looking for small children.
Этот человек не их дядя, он волшебник
Похититель сердец
Каждую ночь он выходит в поисках детей
Скопировать
I should have said Klingon.
In my heart of hearts, I am a Klingon, Worf.
Sorry.
Я должен был стать клингоном.
В глубине души я клингон, Уорф.
Извини.
Скопировать
Let's see.
The queen of hearts.
Let me see.
Давай посмотрим.
Королева сердец (дама червей).
Дайте-ка подумать.
Скопировать
How slender she is!
quite like the three of hearts.
If anybody asked: "What is the time?" he would reply:
Как она стройна! ..
Настоящая тройка червонная.
"который час", он отвечал:
Скопировать
We, too, must repent, purify ourselves, make reparation - give Christian burial to these two unknown young men barbarously slaughtered, done away with, God knows, without the comfort of the sacraments -
and make reparation, pray for them, raise a barrier of hearts.
To show it to those without fatherland, to the violent ones, the Godless.
И мы тоже должны раскаяться, очиститься и в искупление по-христиански похоронить этих двух неизвестных, варварски убитых, умерших без утешения отпущения грехов -
и в искупление помолиться о них, убрать с сердец преграды.
Показать тем, у кого нет отечества, диким и безбожным.
Скопировать
- No idea how he knows her.
- Queen of hearts.
Nice.
- Что хочет обвенчаться с ней! - Как она это узнала? Кто сказал ей это?
Валет червей!
Постарайся быть счастливой!
Скопировать
Nice.
- Marietta, jack of hearts.
Jack of hearts...
Постарайся быть счастливой!
Мариэтта, валет червей!
Выпал валет червей! Ого!
Скопировать
- Marietta, jack of hearts.
Jack of hearts...
Did he write for real?
Мариэтта, валет червей!
Выпал валет червей! Ого!
Валет червей! На самом деле он написал ей?
Скопировать
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world.
I come down to earth among my comrades of hearts simple and great, for great is my nation.
And I bring with me the conscience of a new sun, until now lost in the future and conquered today, old hope of an unforeseen love.
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
Я спустился на землю среди моих товарищей сердца, простых и великих, потому что моя нация велика.
И я несу с собой мораль нового солнца, пока затерянного в будущем и завоеванного в настоящем, старая надежда
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов of hearts (ов хатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы of hearts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ов хатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение